Sentence ID ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk
1
verb_caus_3-inf
fahren; reisen (zu Schiff)
Inf.t
V\inf
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
2
LdN 136
LdN 136
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes.
LdN 135
1
LdN 135
1
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/07/2022,
latest changes: 06/17/2025)
Persistent ID:
ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgCVpdu5l0EGqplLamW4dmKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.