Sentence ID ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0



    substantive_masc
    de [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de für deren Körper der Topf mit Myrrhe bestimmt ist,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 02/10/2024)

Persistent ID: ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCC7AjpHuvEY4hVgjinNvyE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)