Sentence ID ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY



    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Mögen sie dir deinen Leib beschützen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)