Sentence ID ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80


Big24,14

Big24,14 di̯ =s ___ 9Q sn =s wsjr



    Big24,14

    Big24,14
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    9Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Elle donne --9Q-- son frère Osiris.
Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAhfrfmckk3EWYlK7jUDw7S80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)