Sentence ID ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc


m =k jnk H̱n⸢m.w⸣ [nb] [Ḥr-wr]


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḥr-wr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Siehe, ich bin Chnum, [der Herr von Herwer.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/25/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWF6RQtPqkrIktTCui8YFFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)