Sentence ID ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU




    x+V.13
     
     

     
     


    Spruch 14.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de
    wirklich, wahrhaftig

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Horus, er wird wahrlich sein Auge öffnen,
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNv4BHZiOv0yxnYWfAnQbsWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)