Sentence ID ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks
verb_3-lit
kundig sein
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kunstfertigkeit
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Anordnung
(unspecified)
N.m:sg
I am skilled in craftsmanship, without anyone giving (me) instruction,
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCVmXiz9dEkR7sZvvD4jM4Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.