Sentence ID ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
ausfließen; zu Grunde gehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
(Oh) Apophis, Feind des Re, du sollst ausfließen, (du) Rebell!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/07/2024,
latest changes: 02/12/2024)
Persistent ID:
ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOBIVYLKgVEjOlBI9hQI2jfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.