Sentence ID ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk



    substantive_masc
    de [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 10, 285.3

    D 10, 285.3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb
    de Platz nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de neben

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Was) den ehrwürdigen jšd-Baum (angeht), du richtest dir deinen Platz neben ihm ein; für deinen Leichnam ist es angenehm in seinem Schatten.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVWDUvTQQVkxRiFCt2VTX7Rk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)