معرف الجملة ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs


šp ḥr =k ⸮s[ḫtḫt]? [nmt.t] [=k] längere Lücke


    verb_2-lit
    de
    blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-lit
    de
    zurücktreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [nmt.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    längere Lücke
     
     

     
     
de
Dein Gesicht wurde geblendet.
[Dein Voranschreiten] wurde zu[rückgetrieben.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٣)

معرف دائم: ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)