Satz ID ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0



    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Zurück, (du) Rebell!
Erhebe nicht dein Gesicht!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Kommentare
  • - ḥꜣ {ḥr} =k: Das gängige Determinativ bei ḥꜣ ist der Kopf D1, nicht das Gesicht D2.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 14.03.2024, letzte Revision: 14.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdI7Yog2zW03AtAYyp11lwj0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)