Satz ID ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk



    verb_3-inf
    de errichten (Denkmäler)

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Denkmäler

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de vollkommen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. du.m.]

    (unspecified)
    dem.m.du


    zerstört
     
     

     
     

de Sie [möge] ihre vollkommenen Denkmäler in ⸢diesen⸣ Beiden Ländern [errichten … … … …]

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Nach Brunner, Geburt, 207 ad I D b sind die Reste von jpn noch deutlich zu erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Revision: 18.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeJNCmZvAfkNWo5KnXi1UMRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)