Sentence ID ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    epith_god
    de
    Ahnengötter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N:sg
de
der Götter, der Göttinnen und der Vorfahren Herz ist erfreut,
der Tempel der Freude ist in Jubel und Bewunderung,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/23/2024, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhKVztOqm9URygYAD6AQxrQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)