Sentence ID ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk




    K98
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Goldschmied (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Blasrohr (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in der Hand

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Goldschmied mit dem Blasrohr in seiner Hand.

Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2024)

Persistent ID: ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBjfWd3hbgEbwhiWGTHkjCDk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)