Sentence ID ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o




    D 11, 67.14

    D 11, 67.14
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    überflutet sein; Überfluss haben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
ihre Majestät möge mit dem überflutet sein, was aus der ꜣḫ.t-Kuh herauskommt,
damit für sie ihr Kind mit Milch ernährt wird,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCTLsNv4PIUNCjfGDzNQoL9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)