Sentence ID ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
verb
wachsam sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
[⸮tp?]
(unedited)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
verb_3-lit
schlafen (nur in Negation)
Inf
V\inf
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Furchtbarkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
D 1, 75.10
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
die mit großer Macht, die schlaflos wacht,
die mit großer Furcht in jedem Leib,
die mit großer Furcht in jedem Leib,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIKJWGQmVgUscimlMYun53M4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.