wrr(Lemma ID 47270)
Hieroglyphic spelling: 𓅨𓂋𓂋
Persistent ID:
47270
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47270
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb (IIae gem.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
614
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2414
BCE
to
324
CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓀗 | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓀗𓏲𓅆 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓀘𓅆 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓀙 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨 | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 35× ADJ:m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 16× V\ptcp.act.m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅨𓂋 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 62× ADJ:m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 16× V(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V(unclear) ( 1 ) | 15× V\ptcp.act.f.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 98× V\ptcp.act.m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 17× V\res-3sg.m (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 24× V\tam.act (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 7× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓅨𓂋𓀗 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅨𓂋𓀭 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨𓂋𓂋 | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓂋𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋𓂋𓏲𓀭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋𓅱 | 2× ADJ-excl ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓅱𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅨𓂋𓇋𓇋𓅆𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓅨𓂋𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅨𓂋𓊖 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓍘 | 2× V\res-2sg.m ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅨𓂋𓍿 | 7× V\res-2sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅨𓂋𓎡 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅨𓂋𓎡𓏲𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅨𓂋𓏏 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(problematic) ( 1 ) | 10× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 5× V\res-2sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅨𓂋𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅨𓂋𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1, 2 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅨𓂋𓏲𓏏 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓏲𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅨𓂋𓏲𓏭 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓅨𓂋 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓅨𓂻 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅨𓅨𓅨 | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1, 2 )
𓅨𓅱 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓅨𓍘 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓅨𓍘𓇋 | 2× V\res-2sg.m ( 1, 2 )
𓅨𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3 )
𓅨𓏏𓂋 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 ) | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 9× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓅨𓏑𓏊𓏖 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓅨𓏥𓂋 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓅭𓂋 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏴 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓂋 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2, 3 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏴𓂋𓏲𓏏 | 1× V\res-3pl.f ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 )
𓏴 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
| 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓀭𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
[]𓂋 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
[]𓂋𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
[]𓍿 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
⸮𓅨?[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
⸮𓅨?𓂋 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨[] | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 )
𓅨[]𓂋 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅨𓂋𓇋𓇋 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨𓂋𓊃 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓅨𓂋𓏏𓈖 | 1× V\res-2sg.f ( 1 )
𓅨𓂋𓏏𓏭𓅆 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨𓂋𓏲[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅨𓂧 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅨𓏏𓏏 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓅨𓏏𓏭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓏏𓅨⸮? | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓏴[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 1, 326
- Wb 1, 328.13
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"wrr" (Lemma ID 47270) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47270>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/47270, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.