Sentence ID ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA




    Verso 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Opfer (= ꜥb.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Erster des Westens, Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der König gibt ein Opfer für Osiris Chontamenti, den großen Gott, Herrn von Abydos,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Beachte die interessante demotische Übersetzung des traditionellen ḥtp-dj-nsw (letzteres in der hieroglyphischen Parallelversion: (h1) ḥtp dj nsw n Wsjr ḫntj-jmnt.t nṯr ꜥꜣ nb ꜣbḏw)

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)