Satz ID ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14


[sḏ.t] [r] [ḫsf] [n] [ḏd.t.PL] [=j]






    [sḏ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [ḫsf]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [ḏd.t.PL]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Das Feuer (des Giftes) wird sich abwenden aufgrund dessen, was ich sage.]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Satz ID ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)