Satz ID ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de „Dein Name ist doch nicht unter dem, was du mir gesagt hast.

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCULQQhAWHk0UGvuwtJEU9wEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)