Sentence ID ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM
[---] des Horus ist es, bespringen [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/16/2025)
Comments
-
Es ist verführerisch – angesichts der wenigen Fetzen aber natürlich völlig spekulativ –, hierin eine Anspielung auf die versuchte Vergewaltigung des Horus durch Seth zu sehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Sentence ID ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwWFF1chp0YknnIi2QT8wtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.