Sentence ID ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4
Std5Sz28BeischrZ34
verb_2-gem
sein
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
Std5Sz28BeischrZ35
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
respektieren
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Std5Sz28BeischrZ36
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Gestalt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
zu
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Std5Sz28BeischrZ37
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Die, die die Wahrheit auf Erden zu sagen pflegten und die Gottesgestalt zu respektieren pflegten, 〈zu〉 ihnen sagt Re:
Std5Sz28BeischrZ34
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgoyol9SbM0PmqjWCmQJSLK4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.