Sentence ID ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
ferner
(unspecified)
=PTCL
verb
sich anschicken
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Aufmerksamkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
eintreten
Inf
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
zerstört
Ferner [schickte] Seine Majestät (= Amun) sich an, zu ziehen in Richtung auf [… …]
1
5
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12/05/2024,
latest changes: 03/24/2025)
Persistent ID:
ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIsOcNVMC0jyjblfiQi3VFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.