Sentence ID ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    [ḫwi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie ist [geschützt und be]schirmt durch deinen Namen, Amun!
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 12/18/2024, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDUzWHskZwGkSeiGbuQ6p1dQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)