Identifiant de phrase ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc


5 Hatschepsut spendet Wein an Amun-Min




    5
     
     

     
     



    Hatschepsut spendet Wein an Amun-Min
     
     

     
     
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 17.02.2025, dernières modifications: 24.03.2025)

Commentaires
  • - Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 57.
    - Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 207, § 311.
    - Das Bildnis der Hatschepsut und ihre Beischriften sind ausgehackt worden, ein paar Zeichenreste sind noch vorhanden. Dass sie Wein opferte, ist nur durch die Beischrift ersichtlich.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 17.02.2025, dernière révision: 24.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASMTSbJTwEEEuql4rVceL0Bc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)