Sentence ID ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o
verb_3-lit
vollenden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Ritus
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
artifact_name
Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)
(unspecified)
PROPN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
D 4, 150.1
substantive_masc
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gegend
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
man führt für dich die Vorschrift der Stätte des ersten Fests aus
und für die Machtbilder in deiner Umgebung;
und für die Machtbilder in deiner Umgebung;
D 4, 149.17
3
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 02/23/2025)
Persistent ID:
ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUw9g8DrAQ0ehmqQWH53MA7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.