Sentence ID ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM
über der Frau am Ende J-R TB.117 = D S.157 mw.t =w Tꜣy-ḥs mꜣꜥ(.t)-ḫrw J-R TB.118 = D S.158 zꜣ.t P(ꜣ)-ḏi̯-nꜣ-nṯr.w J-R TB.119 = D S.159 msi̯.n Tꜣ-nfr(.t)-ḥr
über der Frau am Ende
über der Frau am Ende
J-R TB.117 = D S.157
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
J-R TB.118 = D S.158
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
J-R TB.119 = D S.159
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Ihre Mutter, Tayhes, Tochter des Padinaneteru/Petentêris, den Taneferether/Tneferôs geboren hat.
J-R TB.116 = D S.156
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 02/26/2025,
latest changes: 08/19/2025)
Persistent ID:
ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Sentence ID ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAWbusz69psUVylyvyNm7serM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.