Sentence ID ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E


auf dem linken Unterschenkel Den Kopf des Horus für ihn holen, Spruch gegen Gift

auf dem linken Unterschenkel Den Kopf des Horus für ihn holen, Spruch gegen Gift k(y)




    auf dem linken Unterschenkel

    auf dem linken Unterschenkel
     
     

     
     



    Den Kopf des Horus für ihn holen, Spruch gegen Gift

    Den Kopf des Horus für ihn holen, Spruch gegen Gift
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2025, latest changes: 08/20/2025)

Comments
  • Bibliographie:
    - E. Jelínková-Reymond, Les inscriptions de la statue guérisseuse de Djed-Ḥer-le-Sauveur, BdE 23, Le Caire 1956, 28, 33-34 (Text 1.6) [*H,Ü,K der Heilstatue des Djedher]
    - G. Daressy, Statue de Zedher le Sauveur, in: ASAE 18, 1919, 119 (Text VI, Z. 47-49) [H,Ü]

    Textparallelen:
    - Statue Tyszkiewicz, auf dem linken Arm, Kol. 71-76 (Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods, Novosibirsk 2019, 38 und 55 [H,U,Ü]; Textsynopse bei Kákosy & Cihó 1985, 51-52)
    - Heilstatue des Djedher, Kairo JE 46341, auf dem linken Arm (Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 29, Z. 65-67 = Daressy, in: ASAE 18, 1918, 119, Z. 47-49)
    - Fragmentarische Heilstatue in Iași (Rumänien), Text III (Kákosy & Cihó, in: OA 24, 1985, 47-48, 51-52, 53 [Ü,K und H Textsynopse von Djedher, Tyszkiewicz, Iași]; Cihó, Notes sur la magie égyptienne, in: Revue Roumaine d’Égyptologie 1, 1997, 27-38 (hier: 30 (Fig. II: Z. x+3-x+5) und 35))
    - Heilstatue des Anchapis, Kairo JE 41677, Z. 42-44 (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 187-191, hier: 189)

    Übersetzungen:
    - Daressy, in: ASAE 18, 1918, 119 [Ü nach Djedher]
    - Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, Le Caire 1956, 33-34 [Ü,K nach Djedher]
    - Kákosy & Cihó, in: OA 24, 1985, 47 [Ü,K und H Textsynopse von Djedher, Tyszkiewicz, Iași]
    - Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods (Egyptian Texts 12), Novosibirsk 2019, 55 [H,U,Ü auf Russisch, nach der Statue Tyszkiewicz]

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/05/2025, latest revision: 03/05/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZCnQtv7YuUWnigjX05w578E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)