Sentence ID ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
vernachlässigen, sich nicht kümmern um
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
achtungsvoll behandeln
Inf
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Ich habe nicht vernachlässigt, einen Gott zu ehren.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/08/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAZQK0cwyNdks0mN3nHW7Mjx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.