Identifiant de phrase ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs


§1,7

§1,7 [ssꜣꜣ] [ḥr] [ḫꜣs.t] [rwꜣ.w] [r] [mw]




    §1,7

    §1,7
     
     

     
     





    [ssꜣꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫꜣs.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rwꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[der das Bergland sättigt, das weit vom Wasser entfernt ist];
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 03.06.2025, dernières modifications: 13.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBVb948NwHzkIQl9d5eyWinWs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)