Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34

§1,1
de
Lobpreis des Hapi.
§1,2

jnḏ-ḥr ḥr =k Ḥꜥpj §1,2 [pri̯] [m] [tꜣ] [jyi̯] [r] [sꜥnḫ] [Km.t]

de
Sei gegrüßt, (oh) Hapi, [der aus der Erde hervorgegangen ist, gekommen, um Ägypten zu beleben;]
§1,3 §1,4

§1,3 [jmn] [sšm.w] (=f) [kk.w] [m] [hrw] 2 §1,4 ḥsi̯.n n =f šms.w

de
[mit verborgenem Wesen, der Dunkle am Tage], nachdem 〈sein〉 Gefolge für ihn gesungen hat;
§1,5 §1,6

§1,5 jwḥ šꜣ qmꜣ[.w.n] [Rꜥ] §1,6 [r] [sꜥnḫ] [ꜥ.wt] [nb.t]

de
der die Feldpflanzen befeuchtet, [die Re] erschaffen [hat, um alles Kleinvieh am Leben zu erhalten];
§1,7

§1,7 [ssꜣꜣ] [ḥr] [ḫꜣs.t] [rwꜣ.w] [r] [mw]

de
[der das Bergland sättigt, das weit vom Wasser entfernt ist];
§1,8

§1,8 [jꜣd.t] [=f] [pw] [hꜣi̯.y] [m] [p.t]

de
[sein Tau ist es, der (dort) vom Himmel fällt];
§1,9

3 §1,9 mrr Gb ḫrp Nprj

de
den Geb liebt und der den Nepri leitet;
§1,10

§1,10 swꜣḏ ḥm[w.t] [n.t] [Ptḥ]

de
der die Ha[ndwerke des Ptah] gedeihen lässt.
§2,1

§2,1 [nb] [rm.w] [sḫnt] [=k] [qbḥ]

de
[(Oh Hapi,) Herr der Fische, mögest du die Wasservögel nach Süden führen];
§2,2

§2,2 [nn] [ꜣpd.w] [hꜣi̯] [ḥr] [ḥny.tj]

de
[es gibt keinen Vogel, der auf den heißen Winden hinabsteigt];





    1
     
     

     
     



    §1,1

    §1,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN
de
Lobpreis des Hapi.


    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN



    §1,2

    §1,2
     
     

     
     





    [pri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jyi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Km.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sei gegrüßt, (oh) Hapi, [der aus der Erde hervorgegangen ist, gekommen, um Ägypten zu beleben;]



    §1,3

    §1,3
     
     

     
     





    [jmn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sšm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    (=f)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [kk.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    2
     
     

     
     



    §1,4

    §1,4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    singen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[mit verborgenem Wesen, der Dunkle am Tage], nachdem 〈sein〉 Gefolge für ihn gesungen hat;



    §1,5

    §1,5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    bewässern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant





    [Rꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §1,6

    §1,6
     
     

     
     





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥ.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
der die Feldpflanzen befeuchtet, [die Re] erschaffen [hat, um alles Kleinvieh am Leben zu erhalten];



    §1,7

    §1,7
     
     

     
     





    [ssꜣꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫꜣs.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rwꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[der das Bergland sättigt, das weit vom Wasser entfernt ist];



    §1,8

    §1,8
     
     

     
     





    [jꜣd.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hꜣi̯.y]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [p.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[sein Tau ist es, der (dort) vom Himmel fällt];





    3
     
     

     
     



    §1,9

    §1,9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    de
    Neper (Korngott)

    (unspecified)
    DIVN
de
den Geb liebt und der den Nepri leitet;



    §1,10

    §1,10
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Kunstfertigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg





    [n.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ptḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
der die Ha[ndwerke des Ptah] gedeihen lässt.



    §2,1

    §2,1
     
     

     
     





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḫnt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [qbḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[(Oh Hapi,) Herr der Fische, mögest du die Wasservögel nach Süden führen];



    §2,2

    §2,2
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣpd.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥny.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[es gibt keinen Vogel, der auf den heißen Winden hinabsteigt];

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sentences of Text "Dipinto TW28, Lobpreis des Hapi, §1,1-§5,8 [-§5,10], Kolophon des Iahmes" (Text ID PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PQHANE6G3BBCFAE5TJHRQGXE34/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)