Sentence ID ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo
Rede der Göttin
DC 18.6
[ḏi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Schrecken
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tage des Kampfes
(unspecified)
N.m:sg
verb
Gaben sammeln
Inf
V\inf
substantive_masc
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
bis hin nach
(unspecified)
PREP
epith_god
Lichtglanz
(unspecified)
DIVN
[Je te donne] la terreur le jour du combat et (je fais que) les tributs soient réunis pour le Double Pays jusqu’aux rayons solaires.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Persistent ID:
ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCJyxgeZ53mEQOvbtd8DFtdTo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.