Sentence ID ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA
personal_pronoun
er [Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
[Bez. der Krone]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
title
Oberhaupt
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Kapelle; Schrein
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
org_name
Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )
(unspecified)
PROPN
org_name
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)
(unspecified)
PROPN
Er ist wie [...]?, der die Heptikrone an die Götter gibt, das Oberhaupt der Kapelle (?) des pr-wr- und des pr-nsr-Heiligtums.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWBHJruFg7UWShBt3bzGH2NA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.