Sentence ID ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk
EMamm 38, 13 x+4 [ꜥnḫ] [nṯr] [nfr] [___] Ḥr.w šzp-ꜥnḫ n.tj šnb.tj nswt-bj.tj Jwꜥ.w-n-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-jr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-n-Jmn
EMamm 38, 13
x+4
[ꜥnḫ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nfr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Lebensbild
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Genitiv]
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
Falke
(unspecified)
DIVN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ptolemaios' X.]
(unspecified)
ROYLN
[... ...] des Horus, das lebende Abbild des Schenebti-Falken, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺.
Dating (time frame):
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYkdGClQuM0ymg4NH7JMOSZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.