Sentence ID ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw
Recto Rto. 1 ḏd Qn(n)-ḫpš n J[n]r-⸢wꜢ⸣[ww]
Comments
-
J[n]r-⸢wꜢ⸣[ww]: Letellier stellt zur Diskussion, dass es sich bei diesem Namen um eine Verschreibung von Jni̯.t-wꜣww (RP I, 36.4) handeln könnte (Letellier, in: Livre du centenaire, 130 [3]). Sie geht davon aus, dass der Brief von einem Schreiber im Auftrag verfasst wurde und dieser den Namen eventuell falsch verstanden oder interpretiert hat. Sie führt ferner Interferenzen in der Schreibung zwischen jn.t „Tal“ (26780) und jnr „Stein“ (27560) an, die darauf schließen lassen, dass bereits im Neuen Reich wie im Koptischen beide Wörter homophon waren. Insofern ist eine Verwechselung mit einem ähnliche klingenden jni̯.t zumindest eine Möglichkeit, den ansonsten nicht weiter bekannten Namen an andere Belege anzuschließen. Dem wird hier gefolgt.
Persistent ID:
ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Sentence ID ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCYt2cE8xwuEvUv2nXg98ZXyw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.