Sentence ID ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo
DC 127.30
verb_3-inf
sich sorgen um
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ehemann
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
(sich) einsetzen für
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
DC 127.31
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Heiligtümer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
qui prend soin de son époux, qui assure la protection de (son) frère, qui transforme ses chairs en dieu dans les temples.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/28/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCc8eRhMIzXEl0josJnINpmfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.