Sentence ID WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA




    Amd.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de GBez/'Verborgener'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb
    de leuchten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GBez/'geheim an Arm'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Kommt zu mir heraus GBez/'Verborgene', leuchtet für mich GBez/'Geheime an Arm'!

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WK27U2DEMVA4BO2L5GB2PXCIDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)