Sentence ID YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY
EMamm 11, 17
Identifikation der 15. Hathor, Hathor von Memphis (1. u.äg. Gau)
40
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Nehet-resit
(unspecified)
TOPN
41
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
Schutz
(unspecified)
N:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Hathor, die Herrin der südlichen Sykomore. Sie gibt allen Schutz.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YIFIS76SDZBUTPKJVX7C37Y7IY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.