Token ID 3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA



    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Steh doch auf, Horus hat veranlaßt, daß du aufstehst.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/14/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: 3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Token ID 3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/3IUVKPGSBVBGHLXZI7QZB6L3LA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)