Token ID AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 11,20a
verb_3-inf
[Negativverb]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_caus_3-inf
fahren; reisen (zu Schiff)
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_fem
Himmel
Noun.du.stabs
N.f:du
preposition
im; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
eins (Zahl)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde; Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
lest the two heavens travel/move at the same time and the sky join to the earth,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/AKQ4JHFSBNDSHL5QQDXTZFQQZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.