Token ID BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM


Spruch 7 schließt unmittelbar an

ḫtḫt n =k m ḥkꜣ.w =s Spruch 7 schließt unmittelbar an


    verb_4-lit
    de
    zurückweichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauber

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Spruch 7 schließt unmittelbar an

    Spruch 7 schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
Weiche du doch zurück vor ihrem Zauber!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/13/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BGBN4NKUNBDVZPNRPAUWMGP2NM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)