Token ID CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64



    verb_caus_3-lit
    de
    irreführen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    SC.pass.ngem.nom.subj
    -2sg.m
de
Deine Seele wurde in die Irre geführt weg von deinem Schatten (?).
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/23/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CH7WCMMM6VBCDH62JCBGUN7G64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)