Token ID EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ




    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    lang sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihm werde eine lange Lebenszeit [in Freude] gegeben.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/06/2017, latest changes: 12/02/2020)

Persistent ID: EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EWGR3743BBGPFNMVBF2KMBYIEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)