Token ID IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE




    substantive_masc
    de
    Pflanzung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    kahl sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
en
plantations are laid bare;
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • mnw: dieses Wort wurde bisher gn.w gelesen, ein unbekanntes Wort, das nach dem Zusammenhang versuchsweise mit "Zweigen" übersetzt wurde (Faulkner, in: JEA 50, 1964, 28).

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04d1SrYE0sWil0OfG8JpAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)