Token ID IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac




    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    3,1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    adverb
    de
    heute

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ruhestätte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    der große Stier

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
[Rezitation]: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, von der Ruhestätte des 'Großen Stieres'!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Comments
  • Der 'Große Stier' ist Re in Gestalt des Mnevis-Stieres, vgl. Goyon, Confirmation, 92 n. (83).

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd08WtDd7BU8inY8T9hCLAac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)