Token ID IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
particle_enclitic
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
particle_enclitic
auch
(unspecified)
=PTCL
x+2,2
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Barbarenstamm ("Bogenvolk")
(unspecified)
N.f:sg
Dies ist aber etwas, was noch über den Barbarenstamm gesagt wird:
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ḏd: von Westendorf, Der Gebrauch des Passivs, 42-43; Seibert, Charakteristik, 90, Anm. 1 und Loprieno, Topos und Mimesis, ÄA 48, Wiesbaden 1988, 23, Anm. 1 als pass. sḏm=f aufgefaßt, der dann präsentische statt perfektische Bedeutung oder optativische Bedeutung (so Westendorf, Lichtheim, Vernus) hätte. Hier mit Quack, Merikare, 55, Anm. (a) als pass. Partizip in einem nfr-sw-Satz verstanden.
- n: meist mit "(sagen) über" übersetzt, von Lichtheim als "(sagen) zu" und von Vernus als "dire pour" (wohl im Sinne von: "sagen über") verstanden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A9xioFz0BQv1HWRoyQotA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.