Token ID IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8
smn ꜥq.w n(.j) rꜥ-nb n Jgꜣ.j m S.t-Jgꜣ.j ca. 8Q pꜣ(w).t 50 bd pꜣḏ 30 ca. 3Q ⸢__j⸣ ⸢20⸣ col. x+34 ca. 6Q [hrw] [n(.j)] [___] [ꜥq.w] [m] wḏb 2 smd.t sw 11 ꜥq.w m wḏb 2 hrw [n(.j)] Folgt Festbezeichnung; danach 14Q [ꜥq.w] [m] wḏb 3 hrw n(.j) Wp-rnp.t col. x+35 [ꜥq.w] [m] [wḏb] [_] [hrw] [n(.j)] [msw.t-Stš] [m] hrw 5 [ḥ]r.w-rnp.t sw 3 ꜥq.w m wḏb 3 hrw n(.j) Tp(.j)-rnp.t ꜥq[.w] [m] [wḏb] [_] ca. 15Q
[...] 50 pꜣ.t-Brote;
Natron: 30 Kugeln,
[...]: 20 [...];
[Tag des ...-Festes: Einkünfte in] zwei Umläufen;
Halbmonatsfest, Tag 11: Einkünfte in 2 Umläufen;
Tag des [...]-Festes: [...] [Einkünfte in] 3 Umläufen;
Tag der Jahreseröffnung: [Einkünfte in x Umläufen];
[Tag der Geburt des Seth am] Tag 3 der Epagomenentage: Einkünfte in drei Umläufen;
Tag des Neujahrstages: Einkünfte [in x Umläufen] [...]
Comments
-
- rꜥ-nb: Altenmüller / Moussa, Inschrift, 23 lesen psḏn.tjw "Neumondsfest", doch stimmt die Schreibung damit nicht überein (vgl. Wb. 1, 559.20-21).
- bd: So zu lesen nach Málek / Quirke, Epigraphy, 17, wo das d als solches noch erkennbar ist. Vgl. Obsomer, Sésostris Ier, 603. Auf der Falttafel von Altenmüller / Moussa dagegen ist bš zu lesen. Altenmüller / Moussa, Inschrift, 23 übersetzen dementsprechend "bš-Natron", das ein Hapax legomenon wäre; Dantong, Inscription dagegen "malt barley" und die Mengenangabe dbn statt pꜣḏ (siehe oben Kommentar zu snṯr pꜣḏ und ḏꜥm dbn in col. x+11).
- Ab col. x+34: Es folgt das immer wiederkehrende Muster der Nennung eines Festes und der Zahl der vorgeschriebenen Opferumläufe, vgl. Altenmüller / Moussa, Inschrift 23. Danach wurden hier so sparsam wie möglich die Lücken ergänzt. Obsomer, Sésostris Ier, 603 fasst es genau anders herum auf, nämlich dass zuerst die Opferumläufe genannt werden, anschließend das betreffende Fest, was weniger logisch erscheint. Dantong, Inscription, 55 orientiert sich an Altenmüller / Moussa.
- Zu Beginn von col. x+34 möchten Altenmüller / Moussa ein Fest als das Monatsanfangsfest (tp.j-ꜣbd) identifizieren, doch ist davon kein Rest in den hieroglyphischen Wiedergaben vorhanden. Wahrscheinlich beruht sie darauf, dass im Anschluss das Halbmonatsfest genannt wird.
- [... hrw n msw.t Stš ...]: Die genaue Ergänzung der Lücke zu Beginn von col. x+35 ist dadurch möglich, dass im Anschluss der 3. Epagomenentag genannt wird.
Persistent ID:
IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0FmLZQYO0sZrKrgj3BBPn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.