Token ID IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ
12.5
vorher: Vorwürfe an einen Schreibschüler mit zügellosem Verhalten
particle
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
verb_4-inf
wohnen
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
12.6
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Qenqen-en-ta
(unspecified)
TOPN
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
verb_caus_3-lit
versorgen
PsP.1sg_Neg.bn + tw= (jwnꜣ)
V\res-1sg
Folgendes:
Ich befinde mich in (dem Ort) Prügel-des-Landes,
ohne daß ich mit dem Nötigen versorgt bin.
Ich befinde mich in (dem Ort) Prügel-des-Landes,
ohne daß ich mit dem Nötigen versorgt bin.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
gleicher Text: pAnastasi V, 3.1 und 4.1 (es ist jeweils nur die 1. Zeile der Kolumne erhalten)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WIylIlIkxpq8rTvXE6aWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.