Token ID IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A
substantive_masc
Ausrüstung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
9
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
Aller ⸢Hausrat⸣ dauert (wieder) an seinem Platz, bestehend aus Silber und Kupfer.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Siehe den Kommentar von Meeks, Fondation memphite, in: BdE 81 (1979), 236 (20).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WemojpVEamhP9WHKbLC8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.