Token ID IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo




    Amd. 6

    Amd. 6
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    GBez/'großer Gott'

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Was anbetrifft den Kennenden diese Bilder, (so ist er) ein Gleicher des GBez/'großen Gottes' selbst.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Token ID IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0wCZzAC7UQVlWaWUThyoXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)